Правовая информация Основные условия перевозки

Обновление: июнь 2017 г.

СТАТЬЯ 1 - ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Для целей понимания настоящих условий и при наличии некоторых исключений в тексте, применяются следующие определения:

«Международные договоры (IIA и MIA) Международной Ассоциации воздушного транспорта (ИАТА)»


Означают международные договоры авиаперевозчиков, подписанные в Куала-Лумпур 31 октября 1995 г. (IIA) и в Монреале 3 апреля 1996 г. (MIA), применяемые перевозчиками - членами Международной Ассоциации воздушного транспорта (IATA) с 1-ого апреля 1997 г., которые находятся в правовом поле международных документов об ответственности перевозчика, определенными под пунктами от (a) до (d) в определенном ниже термине «Конвенция».

«Чартерный договор»


означает операцию, которой Перевозчик, заключивший Договор перевозки с Пассажиром («Перевозчик по Договору»), делегирует другому Перевозчику («Фактическому Перевозчику») обязательство осуществить всю или часть Воздушной перевозки. Также означает операцию, которой любой другой контрагент Пассажира (например организатор поездок) поручает Перевозчику обеспечение всей или части Воздушной перевозки.
«Уполномоченный агент»
означает физическое или юридическое лицо, уполномоченное Перевозчиком представлять Перевозчика при продаже проездных документов по его услугам или, при получении соответствующих полномочий, на воздушных линиях другого Перевозчика.
«Эр Франс»
означает «Общество «Эр Франс», акционерное общество с капиталом в 1 901 231 625 евро, со следующим юридическим адресом: 95 747 Руасси Шарль де-Голль седекс, ул. де Пари, 45, зарегистрированное в Торгово-промышленном реестре Бобини под номером 420 495 178.
«Домашние животные»
означает домашнее животное, сопровождающее в кабине или в грузовом отсеке пассажира, который либо является его владельцем, либо *является физическим лицом, которое * принимает на себя ответственность от имени владельца на период перелета.
«Добровольная остановка» (или «Stop-over»)
означает остановку, запланированную Пассажиром в течение его поездки, *в пересадочном пункте, расположенном* между пунктом вылета и пунктом назначения и фигурирующую в Билете или в Расписании.
«Правопреемник» (см. «Лицо, имеющее право на возмещение»)
«Багаж»
означает вещи и другие личные предметы, сопровождающие Пассажира в течение его поездки. За исключением обратного, этот термин одновременно означает Зарегистрированный Багаж и Незарегистрированный Багаж.

«Багаж в Кабине» («Незарегистрированный Багаж»)

«Зарегистрированный багаж»
означает Багаж, принятый на хранение Перевозчиком, для которого была выдана багажная квитанция.
«Незарегистрированный багаж » или «Ручная кладь».
означает любой Багаж, иной, чем Зарегистрированный Багаж, который остается под присмотром Пассажира.
«Билет»
означает документ с действительным сроком действия годности, устанавливающий право на Перевозку, либо в виде «индивидуального или коллективного проездного билета», либо эквивалентным способом в нематериальной форме, выданный или разрешенный Авиаперевозчиком или его Аккредитованным агентом, и дополненный в случае необходимости багажной квитанцией Идентификационной карточкой для Зарегистрированного Багажа. Билет служит подтверждением Договора перевозки и включает в себя на этом основании настоящие Общие условия перевозки. Он включает в себя инструкции для пассажиров, как это предусмотрено в Конвенции.
«Дополнительный Билет »
означает Билет, выпуск которого стал необходимым вследствие большого числа купонов основного Билета, совокупность которого образует один и тот же Договор перевозки.
«Электронный Билет »
означает Билет, сохраняемый Перевозчиком или по его запросу компьютеризированной системой бронирования и подтверждаемый Информационным документом о поездке (также именуемым Маршрутный лист/Квитанция), электронным Полетным купоном или любым другим документом с аналогичным значением, выпущенным Перевозчиком или Аккредитованным агентом.
«Кодовое обозначение Перевозчика »
означает код, присваиваемый ИАТА, идентифицирующий каждого перевозчика, являющегося членом этой организации, в двух или нескольких знаках, буквенных, цифровых или буквенно-цифровых, проставляемых в Билете рядом с номером рейса.

«Код-шеринг» («КОД - ШЕР»)

«Общие условия перевозки»
означает настоящие общие условия перевозки.
«Договор перевозки»
означает заявления и условия, указанные в Билете, идентифицируемые как таковые и включающие настоящие Общие условия перевозки, а также инструкции для Пассажиров.
«Конвенция»
Означает в зависимости от контекста:
(a) Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанная в Варшаве 12 октября 1929 г..
(b) Гаагский протокол от 28 сентября 1955 г., вносящий поправки в Варшавскую конвенцию.
(c) Дополнительная Гвадалахарская конвенция от 18 сентября 1961 г.
(d) Монреальские протоколы №№ 1, 2 и 4 (1975 г.), вносящие поправки в Варшавскую конвенцию.
(e) Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок, касающихся международных воздушных перевозок, подписанная в Монреале 28 мая 1999 г.
«Купон»
означает либо бумажный Полетный купон, либо Электронный купон, на каждом из которых должна быть указана фамилия Пассажира, который должен совершить перелет, определенный данным Купоном.
«Купон Пассажира» или «Квитанция Пассажира»
означает часть Билета, выпущенного Перевозчиком или от его имени, которая идентифицируется как таковая и должна быть сохранена Пассажиром.
«Полетный купон»
означает часть Билета, содержащую надпись «действителен для перевозки», или, в случае Электронного Билета, Электронный купон, содержащий указание на точные пункты, между которыми должна быть осуществлена перевозка Пассажира.
«Электронный Купон»
означает электронный Полетный купон или любой иной документ, имеющий то же значение, хранящийся на цифровом носителе в компьютеризированной системе Бронирования Перевозчика.
«Особое заявление о ценности»
означает заявление, оформленное Пассажиром во время передачи Багажа при регистрации с указанием стоимости выше той, которая определена как границы ответственности, предписываемые Конвенцией, и при условии дополнительной оплаты.
«Ущерб»
означает ущерб, возникший в случае кончины или телесных повреждений, которым может подвергнуться Пассажир, или возникший в результате задержки, полной или частичной потери или любого другого ущерба, возникшего в результате Воздушной перевозки, как это определено далее, или который находится в прямой связи с этим ущербом.
«Специальное право заимствования (DTS)»
означает расчетную единицу Международного валютного фонда (МВФ), стоимость которой периодически определяется этим фондом, исходя из курса нескольких отсчетных валют.
«Промежуточные остановки»
означает пункты, за исключением пунктов вылета и назначения, указанные в Билете или упомянутые в Расписаниях в качестве остановок, предусмотренных на маршруте Пассажира.
«Багажная бирка» или «Tag»
означает часть багажной квитанции, накладываемой на Зарегистрированный Багаж.
«Багажная квитанция»
означает бюллетень, выпускаемый Перевозчиком с единственной целью идентификации Зарегистрированного Багажа, и включающий в себя часть, накладываемую на Багаж («Багажная бирка» или «Tag») и другую часть, передаваемую Пассажиру для идентификации указанного Багажа («Багажная Квитанция»).

«Время окончания регистрации » («Время окончания регистрации»)

«Форс-мажор»
означает чрезвычайные обстоятельства для того, кто на них ссылается и представляет доказательство их возникновения, ненормальные и непредсказуемые, последствия которых невозможно было избежать даже при осуществлении всей должной предусмотрительности.
«Сбор за выписку» (или «Ticketing Fees»)
означает сборы, на которые, в случае необходимости, Пассажиру выписывают счет Перевозчик или его Уполномоченный агент взамен услуги по выпуску Билета.
Их размер определяется лицом, выпускающим Билет (Перевозчиком или Аккредитованным агентом, в зависимости от конкретных обстоятельств).
«Расходы на Изменение» (см. «Сервисные сборы»)

«Расходы на повторный Выпуск» (см. «Сервисные сборы»)

«Расходы на Возмещение» (см. «Сервисные сборы»)
«Сервисные сборы»
означает сборы, на которые, в случае необходимости, Пассажиру выписывают счет Перевозчик или его Уполномоченный агент, в частности, за изменения («Расходы на изменение»), повторный выпуск («Расходы на повторный Выпуск») или возврат («Расходы на Возврат») Билета.
Перевозчиком доводится до сведения Пассажира размер применяемых Сервисных сборов до завершения Бронирования.
Размер этих сборов можно уточнить у Перевозчика или у его Аккредитованного агента.
«Бесплатно перевозимый багаж»
означает максимальное количество Багажа (по количеству и/или по весу и/или по размеру), определяемое Перевозчиком, которое может перевозить каждый Пассажир.
«Время окончания регистрации» или «КСР» или «Конец Регистрации»
означает временную границу, до которой Пассажир должен выполнить все формальности, в частности по регистрации, в том числе, * в случае необходимости,* своего Багажа и получить свой посадочный талон или талон доступа на борт.
«Расписание» или «Временные Указатели»
означает выдержку из расписания времени вылета и прилета воздушных судов, как это указано в справочнике расписаний, публикуемом Перевозчиком, или под его контролем, или как это доводится до публичного сведения электронным путем.
«ИАТА» или «Международная ассоциация воздушного транспорта» (IATA)
означает Международную ассоциацию воздушного транспорта, созданную в апреле 1945 г. в Монреале, целью которой является развитие безопасных, регулярных и экономичных воздушных перевозок, а также содействие в коммерциализации услуг авиаперевозок, а также исследование связанных с этим проблем.
«Временные Указатели » (см. «Расписание»)

«Маршрутный лист/квитанция» (см. «Информационный документ о поездке»)
«Дни»
означает календарные дни, включающие семь дней недели, с той оговоркой, что в случае извещения день отправления не засчитывается и что для определения срока действия Билета день выпуска Билета или день вылета рейса не засчитывается.
«Информационный документ о поездке» или «Маршрутный лист/квитанция»
означает один или несколько документов, которые Перевозчик выпускает для Пассажира, которые свидетельствуют о выпуске Электронного Билета и которые содержат его фамилию, информацию о полете и уведомления для Пассажиров.
«Пассажир»
означает любое лицо, за исключением членов экипажа, которое перевозится или должно быть перевезено, и которое имеет действительный для перевозки Билет.
«Пассажир с ограниченными возможностями»
означает любое лицо, возможности которого ограничены при использовании транспортного средства по причине любого физического недостатка (сенсорного или локомоторного, постоянного или временного), умственной отсталости, возраста или любого другого недостатка, и нуждающееся в особом внимании и в адаптации под его нужды услуг, предоставляемых всем Пассажирам.
«Лицо, имеющее право на компенсацию»
означает Пассажира или любое другое лицо, которое может претендовать на компенсацию от лица этого Пассажира в соответствии с применяемым законодательством.
«Срочный План в случае значительной задержки на предангарной бетонированной площадке» (или «Contingency Plan for lengthy tarmac delays»)
означает срочный план, принятый Перевозчиком на случай значительной задержки воздушного судна на предангарной бетонированной площадке аэропорта, расположенного на американской территории (США), как это описано американским Департаментом транспорта (DOT).
«Багажная бирка»
означает часть Багажной Квитанции, выдаваемой Пассажиру Перевозчиком, относящаяся к перевозке Зарегистрированного Багажа.
«Квитанция Пассажира» (см. «Купон Пассажира»)
«Бронирование»
означает любую осуществленную Пассажиром заявку на перевозку, зарегистрированную Авиаперевозчиком или его Аккредитованным агентом.
«Интернет-сайт компании «Эр Франс»»
означает Интернет-сайт «www.airfrance.com», «www.airfrance.ru».
«Tag» (см. «Багажная бирка»)
«Тарифы»
означает тариф перевозки, забронированной Пассажиром, по классу бронирования, на соответствующие маршруты, рейсы и, в случае необходимости, даты.
«Тариф без учета НДС» или «Тариф без налогов»
означает Тариф, на который выписывают счет Пассажиру, без учета налогов и сборов за выписку.
«Тариф с учетом НДС» или «Тариф со всеми налогами»
означает Тариф, с учетом налогов и сборов.
«Налоги»
означает расходы, пошлины и отчисления, взимаемые правительством, управляющим аэропорта, или любой другой властью и как это определено в нижеизложенной статье 4.
«Воздушный транспорт» (или «Воздушная Перевозка»)
означает перевозку на воздушном судне Пассажира и его Багажа в понимании применяемой Конвенции.
«Перевозчик»
означает компанию «ЭР ФРАНС» или любого другого перевозчика, чей Код Обозначения стоит на Билете или на Дополнительном Билете.
«Фактический Перевозчик» или «Действительный Перевозчик»
означает перевозчика, действительно осуществляющего перевозку.
«Перевозчик по Договору» или «Перевозчик, заключающий Договор»
означает перевозчика, с которым Пассажир заключил Договор перевозки и чей Код Обозначения стоит на Билете.
«Европейский Авиаперевозчик»
означает Авиаперевозчика, имеющего действующую эксплуатационную лицензию, выданную государством-членом Европейского Сообщества, в соответствии с положениями Постановления Совета (ЕЭС) № 2407/92 от 23 июля 1992 г.
«Полет с разделом кодов» или «Код-шеринг»
означает полет, осуществляемый Авиаперевозчиком, который может быть либо Перевозчиком, с которым Пассажир заключил Договор перевозки («Перевозчик, заключающий Договор» или «Перевозчик по Договору»), либо иным Перевозчиком (Перевозчик, обеспечивающий полет, или «Фактический Перевозчик»), которому Перевозчик, заключающий Договор, добавил свой Код Обозначения.
«Рейс железнодорожным / морским / автомобильным путем»
означает «комбинированную перевозку», в соответствии с которой Воздушная перевозка и другие виды перевозки продаются совместно и могут быть осуществлены под различными режимами ответственности.
«Внутренний рейс» или «Национальный рейс»
означает любой рейс, при котором город вылета и город назначения находятся в одном и том же государстве, в рамках единой территориальной целостности.
«Международные рейсы»
означает, как это определено Конвенцией, любой рейс, при котором пункт вылета и пункт назначения и, возможно, пункт промежуточной остановки находятся на территории минимум двух государств, являющихся участниками Конвенции, не считая промежуточные посадки или замены воздушного судна, а также случаи, когда перелет совершается в пределах одного государства, в то время как промежуточная посадка предусмотрена в другом государстве, независимо от того, является ли это государство участником Конвенции или не является таковым.

«Воздушная Перевозка » (См. «Воздушный транспорт»)

СТАТЬЯ 2 - ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

2.1. Общие положения


(a) Условия Договора Перевозки – это условия, на которые ссылается Билет Пассажира. Согласно положениям нижеприведенного параграфа 2.2, настоящие Общие Условия перевозки относятся ко всем полетам или к сегментам полета, для которых номер рейса Эр Франс (Кодовое обозначение «AF») стоит в Билете или в соответствующем купоне.
(b) Настоящие Общие Условия перевозки также относятся к бесплатным перевозкам или к перевозкам по сниженной цене, за исключением случаев, оговоренных в Договоре перевозки или в любом другом договорном документе, заключенном между «Эр Франс»и Пассажиром.
(c) Любая перевозка производится согласно Общим Условиям перевозки и согласно положениям Перевозчика о тарифах, действующих на дату Бронирования Билета Пассажиром.
(d) Настоящие Общие Условия перевозки были составлены согласно Монреальской Конвенции от 28 мая 1999 г. и действующему европейскому законодательству.
(e) С этими Общими условиями перевозки можно ознакомиться в компании «Эр Франс» или у ее Аккредитованных представителей, а также эти условия можно узнать на Интернет-сайте компании «Эр Франс».

2.2. Чартерные перевозки и Раздел кодов


(a) Некоторые полеты Перевозчика могут явиться предметом Чартерной перевозки или Раздела кодов.
(b) Если Перевозка осуществляется на основании Договора чартера или Раздела кодов, настоящие Общие условия перевозки применяются, в частности, если эти условия представляются более благоприятными, чем условия фактического Перевозчика.
(с) В момент заключения Договора перевозки Пассажиру сообщаются данные о личности фактического Перевозчика или фактических Перевозчиков.
После заключения Договора перевозки, соответствующую Воздушную перевозку может осуществить иной перевозчик, чем тот, который указан в Билете. Перевозчик проинформирует Пассажира о личности перевозчика, как только она станет известна. При любом положении дел, Пассажир будет проинформирован самое позднее в процессе регистрации или, в случае пересадки, осуществляемой без предварительной регистрации, до операции посадки на борт в соответствии с действующим законодательством.

2.3. Срочный План в случае значительной задержки на предангарной бетонированной площадке, применимый на территории США, это план Перевозчика, действительно осуществляющего перевозку (фактический Перевозчик).

2.4. Преобладающее законодательство


Настоящие Общие Условия перевозки применяются в той мере, в какой они не противоречат применимому праву и публично-правовым нормам, в случаях когда данные право или нормы должны преобладать. Возможная недействительность одного или нескольких положений данных Общих Условий перевозки не будет влиять на действительность других положений, кроме случая, когда Договор перевозки не может существовать без этого положения, объявленного ничтожным и недействительным, и которое было определяющим и основным для существования этого Договора.

СТАТЬЯ 3 - БИЛЕТЫ

3.1. Общие положения


(a) До получения доказательств обратного Билет служит подтверждением существования, заключения и содержания Договора перевозки между Перевозчиком и Пассажиром, фамилия которого указано в Билете.
(b) Осуществлена будет Перевозка только того (тех) Пассажира (Пассажиров), фамилия которого (которых) указана в Билете. Перевозчик оставляет за собой право проверки удостоверения личности Пассажира. Таким образом, Пассажир в любое время его перелета должен будет иметь возможность подтвердить Перевозчику свою личность, а также личности тех, за кого он несет ответственность.
(с) На основании существующего применимого законодательства, в частности, относящегося к перелетам с заранее обусловленной ценой, Билет не может быть передан другому лицу. В случае, когда иное лицо, не являющееся указанным в Билете пассажиром, предъявляет Билет с целью получения услуг по Перевозке или по возврату его стоимости, Перевозчик не несет никакой ответственности, если добросовестно окажет услуги по перевозке или возместит стоимость Билета лицу, которое предоставило Билет.
(d) Некоторые Билеты, проданные по специальным тарифам, не могут быть изменены и и/или возмещены полностью или частично. Обязанностью Пассажира при Бронировании является проверить условия, применяемые к использованию его Билета, и, в случае необходимости, заключить соответствующий страховой договор для покрытия возможных рисков по аннулированию его перевозки.
(e) Поскольку Билет является обязательным формальным документом, то он на протяжении всего времени остается собственностью Перевозчика, который его выпустил.
(f) Кроме случаев Электронного Билета, Пассажир имеет права на перевозку только если он может предъявить действительный Билет, содержащий соответствующий Полетный купон на данный рейс и все другие неиспользованные Полетные купоны. Более того, Пассажир не будет иметь права на перевозку, если его Билет сильно поврежден или в него внесены изменения иным лицом, чем Перевозчик или один из его Уполномоченных агентов. В случае Электронного Билета, Пассажиру будет предоставлена услуга по перевозке только в случае предоставления им удостоверения личности и Электронного Билета с действительным сроком действия, выданным на его фамилию.
(g) В случае утраты или сильного повреждения всего Билета или части Билета или в случае непредъявления Билета, содержащего Пассажирский купон и все неиспользованные Полетные купоны, Перевозчик по заявлению Пассажира заменит весь или часть этого Билета. Эта замена будет осуществлена путем выдачи нового Билета, при условии, что на момент подачи заявления Перевозчик располагает доказательством того, что этот действительный Билет был выпущен для соответствующего (соответствующих) рейса (рейсов). Вновь выпускающий новый Билет Перевозчик выставит Пассажиру счет за сервисные услуги по повторному выпуску его Билета, если только потеря или сильное повреждение не произойдет по вине Перевозчика или его Аккредитованного агента.
Если упомянутое выше доказательство не будет представлено Пассажиром, то вновь выпускающий Билет Перевозчик может обязать Пассажира заплатить Тариф со всеми налогами за Билет замены. Он может возместить этот платеж когда у Перевозчика будет доказательство, что потерянный или испорченный Билет не был использован в течение срока его действия, или если Пассажир передаст Перевозчику в течение того же срока действия Билет, который он обнаружит.
(h) Пассажир обязан предпринять все необходимые меры для того, чтобы избежать потери или кражи Билета.
(i) Если Пассажир пользуется скидкой по Тарифу или Тарифом, подпадающим под особые условия, он должен в любое время своего полета иметь возможность предоставить служащим или агентам Перевозчика требуемые оправдательные документы, подтверждающие предоставление этого специального Тарифа, и доказать его правильное оформление. За неимением этого, будет осуществлена тарифная корректировка, соответствующая разнице между изначально оплаченным Тарифом со всеми налогами и Тарифом со всеми налогами, который он должен был оплатить, или Пассажиру может быть отказано в посадке на борт.

3.2. Срок действия


(a) За исключением иных положений, содержащихся либо в Билете, либо в настоящих Общих Условиях перевозки, или за исключением случая Тарифов, ограничивающих срок действия Билета, о которых Пассажир был проинформирован при Бронировании Билета, или как это указано на самом Билете, Билет действителен для перевозки:
  • в течение одного года с момента его выпуска или,
  • в течение одного года с момента использования первого Купона, если это использование имело место в течение года с момента выпуска Билета.

(b) Когда имеются препятствия для поездки Пассажира в течение срока действия его Билета в связи с тем, что при запросе *им* Бронирования Перевозчик не имеет возможности подтвердить требуемое Пассажиром Бронирование:
  • либо срок действия такого Билета будет продлен,
  • либо Тариф со всеми налогами Билета будет возмещен на условиях, предусмотренных в нижеизложенной статье 14, даже при предположении, что это не возмещаемый Билет,
  • либо Пассажир примет тарифную корректировку в полагающемся размере.

(c) Если, после начала поездки Пассажир не в состоянии продолжить поездку в пределах срока действия Билета по причинам болезни, Перевозчик может продлить срок действия Билета до той даты, когда Пассажир будет снова готов для поездки, или до даты первого рейса с наличием места, при условии что Пассажир предоставит медицинское заключение, подтверждающее состояние здоровья, не позволившее ему продолжить его поездку и что ему не было известно об этом состоянии здоровья при Бронировании Билета. Вышеуказанное продление начнется только в том пункте, в котором поездка была прервана и будет действительно только для перевозки в классе изначально оплаченного Тарифа. Если оставшиеся в Билете не использованные Полетные купоны включают одну или несколько запланированных остановок, срок действия данного Билета может быть продлен не более чем на три месяца с даты, указанной на таком заключении. Также, компания «Эр Франс», по заявлению, может продлить срок действия Билетов других ближайших членов семьи, которые сопровождают Пассажира, при условии представления доказательств, определенных выше.
(d) В случае кончины пассажира в период его поездки, Билеты лиц, сопровождающих скончавшегося пассажира, могут быть изменены, либо путем пренебрежения правилом минимального срока пребывания, либо путем продления срока действия этих Билетов. В случае кончины членов семьи пассажира, который начал свое поездку, срок действия его Билетов и Билетов его ближайших родственников, совершающих поездку совместно с Пассажиром, могут быть изменены подобным же образом. Любое вышеупомянутое изменение может быть осуществлено только после получения свидетельства о смерти в надлежащей форме. Упомянутая выше отсрочка начнется только в пункте, где перевозка была прервана, и будет действительна для перевозки в классе оплаченного Тарифа со всеми налогами. Любое такое продление срока действия Билета не должно превышать периода в сорок пять (45) дней, начиная с момента кончины.

3.3. Форс-мажор по обращению Пассажира


Если у Пассажира имеется Билет, как это описано в вышеприведенной статье 3.1 (d), который он не использовал или который он использовал частично, и он не имеет возможности продолжить поездку по причине Форс-мажора, как это определено в статье 1, Перевозчик предоставит Пассажиру ваучер, соответствующий Тарифу со всеми налогами по его не изменяемому и/или не возмещаемому Билету, который будет действителен один год и может быть использован для дальнейшего перелета на рейсах Перевозчика и с оговоркой о применяемых Сервисных сборов, при условии что Пассажир предупредит Перевозчика как можно раньше, и при условии что он предоставит доказательства этого случая форс-мажора.

3.4. Порядок использования Полетных купонов


(a) Тариф с учетом всех налогов (TTC), установленный в зависимости от данных, дат рейсов и маршрутов, указанных в Билете, соответствует маршруту от пункта отправления до пункта назначения с учетом любых промежуточных Посадок, предусмотренных при покупке Билета, и является неотъемлемой частью Договора перевозки. Тариф, действующий на момент выдачи Билета, действует только в отношении Билета, который будет использован полностью с соблюдением порядка и дат забронированного маршрута (последовательный порядок Полетных Купонов). 

(b) Любое неправомерное использование Купона Пассажиром (например, если он не использует первый Купон или в случае использования Купонов не в порядке их выдачи), выявленное в день поездки, влечет за собой уплату фиксированного сбора в аэропорту в размере 125 € за ближнемагистральные рейсы (Франция и Корсика), 250 € за среднемагистральные рейсы в Экономическом классе, 500 € за среднемагистральные рейсы в Business-классе, 500 € за дальнемагистральные рейсы в Экономическом классе и в классе Экономический Премиум, 1 500 € за дальнемагистральные рейсы в Business-классе и 3 000 € за дальнемагистральные рейсы в Первом классе La Première (или эквивалента этих сумм в местной валюте).

3.5. Изменения, которые Пассажир желает осуществить, подпадают под тарифные условия, привязанные к его Билету и под применяемые Сервисные сборы.

3.6. Идентификация Перевозчика


Наименование Перевозчика может быть указано в виде сокращения в Билете в виде его Кода авиакомпании (как это определено в Статье 1).
Адресом Перевозчика считается его юридический адрес или адрес основного места его деятельности.

СТАТЬЯ 4 - ТАРИФЫ, ТАКСЫ, ПЛАТЕЖИ И СБОРЫ

4.1. Тарифы


За исключением случаев, когда оговаривается иное, Тарифы Билетов применяются только к перевозке из аэропорта пункта вылета до аэропорта пункта назначения. К тарифам не относятся наземные перевозки между аэропортами и между терминалами аэропорта и города. Тариф рассчитывается согласно Тарифам, действующим на дату Бронирования Билета, для поездки на даты и по маршруту, указанным в Билете. Любое изменение маршрута или даты поездки могут отразиться на применяемом Тарифе.
Применяемые Тарифы – это Тарифы, опубликованные или рассчитанные Перевозчиком согласно действующим тарифным правилам, на дату покупки Брони Билета для полета (полетов), указанного в Билете, от пункта вылета до пункта назначения, для данного класса перевозки.
При Бронировании Пассажиру сообщается о Тарифе со всеми налогами Билета и о сборах по выписке, а также об общем Тарифе Билета (включающем Тариф со всеми налогами и сборы по выписке).

4.2. Таксы, платежи и сборы


Применимые таксы, платежи и сборы, установленные правительством, либо другими властями, либо оператором аэропорта, будут оплачены Пассажиром. При Бронировании его Билета, Пассажира уведомят о таксах, платежах и сборах, которые добавляются к Тарифу и указываются отдельно в Билете. Эти таксы, платежи и сборы могут быть созданы или увеличены правительством, либо другими властями, либо оператором аэропорта после даты Бронирования Билета. В таком случае, Пассажир обязан будет их доплатить. Одновременно, в случае, если какие-либо таксы, платежи или сборы будут уменьшены или отменены, то Пассажир имеет право получить возмещение по уменьшенным или отмененным суммам.
В случае отказа Пассажира лететь рейсом, на который у него имеется подтвержденное Бронирование, этому Пассажиру будут возмещены указанные выше таксы, аэропортовые сборы и другие платежи, истребование которых связано с действительной посадкой Пассажира на борт в соответствии с применяемой регламентацией.

4.3. Сборы за выписку, взимаемые Перевозчиком


Сборы за выписку могут быть выставлены Пассажиру Перевозчиком при предоставлении услуги выпуска Билета.
Сборы за выписку различаются в зависимости от типа поездки, Тарифа и канала продажи Билета.
Эти Сборы добавляются к Тарифу со всеми налогами.
Расходы на выпуск, в случае необходимости, взимаемые Перевозчиком, не возмещаются, за исключением случая, когда речь идет об аннулировании Билета вследствие ошибки Перевозчика.
До окончания его Бронирования Пассажир должен быть проинформирован о размере сборов за выписку, взимаемых Перевозчиком. О размере сборов за выписку, взимаемых компанией «Эр Франс», можно узнать в соответствующих службах компании и на ее Интернет-сайте.

4.4 Валюта платежа


Тарифы со всеми налогами, Таксы, Расходы на выпуск и Сервисные сборы оплачиваются в валюте страны в которой покупается Билет, если иная валюта не уточняется Перевозчиком или его Уполномоченным агентом на момент покупки Билета или ранее (например, в силу неконвертируемости национальной валюты). Перевозчик может, по своему усмотрению, принять платеж в иной валюте.

возврат к верху страницы